anthropophobia
มีศัพท์ภาษากรีกอยู่คำหนึ่ง คือ ἄνθρωπος (anthropos
อันทรอพอส) แปลว่า “มนุษย์” (ทั้งผู้ชายและผู้หญิง) บางครั้งเราหลง
คำนี้กับคำ ἀνδρω (andro) ที่แปลว่า “คนผู้ชาย” anthropophobia จึงแปลว่า “เกลียดหรือกลัวมนุษย์” อันนี้ไม่ใช่สัตว์เกลียดหรือกลัวมนุษย์ แต่มนุษย์บางคนที่เป็นโรคนี้ เกลียดหรือกลัวมนุษย์ด้วยกันเอง anthropos จะปรากฏรูปเป็น antropo
ในภาษาอังกฤษ ท่านลองนั่งตรึกตรองสักครู่ แล้วท่านก็จะได้ศัพท์
อีกหลายคำจากศัพท์ตัวนี้ ท่านทราบแล้วว่า logy แปลว่า “ศาสตร์” หรือ “วิทยา” anthropology จึงแปลว่า “มนุษยวิทยา” ท่านทราบแล้วว่า
คำนี้กับคำ ἀνδρω (andro) ที่แปลว่า “คนผู้ชาย” anthropophobia จึงแปลว่า “เกลียดหรือกลัวมนุษย์” อันนี้ไม่ใช่สัตว์เกลียดหรือกลัวมนุษย์ แต่มนุษย์บางคนที่เป็นโรคนี้ เกลียดหรือกลัวมนุษย์ด้วยกันเอง anthropos จะปรากฏรูปเป็น antropo
ในภาษาอังกฤษ ท่านลองนั่งตรึกตรองสักครู่ แล้วท่านก็จะได้ศัพท์
อีกหลายคำจากศัพท์ตัวนี้ ท่านทราบแล้วว่า logy แปลว่า “ศาสตร์” หรือ “วิทยา” anthropology จึงแปลว่า “มนุษยวิทยา” ท่านทราบแล้วว่า
“phagy” แปลว่า “การกิน” phagist แปลว่า “ผู้กิน”
จากศัพท์ hippophagy ที่แปลว่า “การกินเนื้อม้า”, hippophagist แปลว่า “ผู้กินเนื้อม้า”, phagomania
แปลว่า “ผู้คลั่งไคล้การกิน” ดังนั้น anthropophagy ก็แปลว่า “การกินเนื้อมนุษย์” anthropophagist ก็แปลว่า “ผู้กินเนื้อมนุษย์”
จากศัพท์ hippophagy ที่แปลว่า “การกินเนื้อม้า”, hippophagist แปลว่า “ผู้กินเนื้อม้า”, phagomania
แปลว่า “ผู้คลั่งไคล้การกิน” ดังนั้น anthropophagy ก็แปลว่า “การกินเนื้อมนุษย์” anthropophagist ก็แปลว่า “ผู้กินเนื้อมนุษย์”
โปรดติดตามศัพท์คำต่อไปนะครับ
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น