วันศุกร์ที่ 17 มกราคม พ.ศ. 2557

ผ่าศัพท์ภาษาอังกฤษวันละคำสองคำ:อธิบายคำว่า androphobia


androphobia



ประการแรกขอให้ทำความรู้จักกับคำ andro เสียก่อน    คำภาษากรีก  νδρο  (andro อันดรอ) แปลว่า “ผู้ชาย” ซึ่งคำนี้มีใช้ในภาษาอังกฤษมาก         เรารู้จักศัพท์      hydrogen   ก๊าซไฮโดรเจน       ที่แปลตามตัวว่า 
“ทำให้เกิดน้ำ”   ฉะนั้น  androgen  ก็ต้องแปลตามตัวว่า  “ทำให้เกิดผู้ชาย” คือ “ฮอร์โมนของผู้ชาย”     เรารู้จักศัพท์ poly- ซึ่งเป็นศัพท์ภาษาอังกฤษที่มาจากภาษากรีก   πολύ  (polu   พอ ลู)   ที่แปลว่า  “มาก”    ซึ่งมีศัพท์
ที่เราคุ้นอยู่มากมายหลายสิบคำ   แต่ที่คุ้นอยู่มากที่สุดน่าจะเป็น polytechnic แปลตามตัวเอาง่ายๆ ว่า “มีเทคนิคมาก” ก็แล้วกัน  เมื่อ poly   แปลว่า  “มาก”   คำ  polyandro   ที่เปลี่ยนเป็น  polyandry 
ก็แปลตามตัวว่า   “ผู้ชายมาก”  คือ  “มากด้วยผู้ชาย”   หมายถึง   “ลัทธิที่ผู้หญิง
มีสามี(มีผู้ชาย) หลายคนในเวลาเดียวกัน”  และผู้หญิงที่ปฏิบัติเช่นนี้ เรียกว่า polyandrist     เมื่อ   andro   แปลว่า   “ผู้ชาย”     androphobia 
ก็แปลว่า   “กลัวผู้ชาย”      แต่หนักไปในทาง   “เกลียดผู้ชาย”       ซึ่งมีผู้หญิง
มากเหมือนกันที่เป็นโรคนี้




โปรดติดตามศัพท์คำต่อไปนะครับ



ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น