วันอังคารที่ 17 กันยายน พ.ศ. 2556

graphomania  ขอให้ท่านนึกถึงคำ graph ที่แปลว่า “เขียน” ซึ่งท่านคุ้นอยู่มากแล้ว  แปลศัพท์ตัวนี้ว่า “บ้าหรือคลั่งไคล้การเขียน”

megalomania   ขอให้ท่านนึกถึง   mega project  คืองานใหญ่ 
(ที่รัฐบาลชอบทำ) แล้วแปลศัพท์ตัวนี้ว่า “บ้าหรือคลั่งไคล้ของใหญ่”

คำ  mega มาจากศัพท์ภาษากรีก  μεγάς  (megas เมกาส) แปลว่า “ใหญ่”

monomania ท่านทราบอยู่ก่อนแล้วว่า mono แปลว่า “หนึ่ง, เดี่ยว” ฉะนั้นท่านก็สามารถแปลศัพท์ตัวนี้ได้ว่า “บ้าหรือคลั่งไคล้อยู่กับสิ่งหนึ่งอย่างเดียว”

phagomania  ท่านเพิ่งผ่านศัพท์  hippophagy ที่แปลว่า  “กินหรือกลืนม้า”  ซึ่ง phagia หรือ phagy  เป็นภาษากรีก แปลว่า “กลืน, กิน”  ท่านก็สามารถแปลศัพท์ตัวนี้ได้ว่า “บ้าหรือคลั่งไคล้ การกิน”



plutomania ให้ท่านนึกถึงดาว Pluto หรือเทพเจ้า Pluto ที่เป็นเทพเจ้าแห่งทรัพย์สิน แล้วแปลศัพท์ตัวนี้ว่า “บ้าหรือคลั่งไคล้ในเทพเจ้า Pluto (ผู้บ้าหรือคลั่งไคล้ในเทพเจ้าพระองค์นี้  คงหวังว่า จะได้มีทรัพย์สมบัติมากเหมือนกับท่าน)

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น