hippocrepian
คำ κρηπ’ς (krep’s คเรพ’ส) เป็นภาษากรีกแปลว่า
“รองเท้า” เมื่อเข้าสมาสกับคำ hippo เราไม่แปลว่า
“รองเท้าม้า” แต่แปลว่า “เกือกม้า” และเพราะศัพท์นี้เป็นคำคุณศัพท์ จึงแปลว่า “เหมือนเกือกม้า”
ในทางพฤกษศาสตร์ มีพืชหลายชนิดที่มีใบและกลีบดอกคล้ายเกือกม้า
hippodrome
คำ δρόμος
(dromos ดรอมอส) เป็นภาษากรีก แปลว่า “วิ่ง” hippodrome จึงแปลตามความหมายว่า
“ม้าวิ่ง” นั่นคือ “สนามม้า”
มีศัพท์อีกสองตัวที่เราคุ้นอยู่ คือ aerodrome แปลตามตัวว่า “วิ่งทางอากาศ” คือ “สนามบิน” และ picturedrome แปลตามตัวว่า “รูปภาพวิ่ง” คือ “โรงภาพยนตร์”
โปรดติดตามศัพท์คำต่อไปนะครับ